5月22日,在第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会上,内蒙古展区特别设置了一个古籍修复展示区域,吸引了众多参观者的驻足围观。
在修复台前,内蒙古图书馆的古籍修复师胡雅婧正在进行细致的工作。她的身旁摆着一些等待修复的古籍,其中一部是来自同治十一年的铅印本。她向好奇的观众们介绍道:"这些蒙译本是中国文化交融的重要见证,堪称中华多元一体文学的'活化石'。"孩子们围在她身边,不停发问:"这本古籍怎么了?""用什么材料修复呢?""用手工纸和调制好的小麦淀粉浆糊,在古籍页面背面进行修补,这样才能做到修旧如旧......"
作为全国首批古籍重点保护单位,内蒙古图书馆此次带来了馆藏的珍贵古籍。展区内展示了《新译红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》等四大名著的蒙译本,同时还安排两名专业修复师现场演示古籍修复技艺。
古籍修复是一门精细的手艺,被称为"文物医生"。胡雅婧一边小心翼翼地操作着手中的工具,一边向观众们介绍每一步修复工序:从拆书、补洞到压平、装订,每一道工序都需要极大的耐心和细致。她特别提到,修复一页破损的古籍往往需要耗费数天甚至数月的时间,每一个细微的操作都凝聚着对古籍的敬畏与对传统文化的坚守。
在展示现场,许多观众都是第一次近距离观察古籍修复过程。他们不仅仔细端详修复师手中的工具和残破的书页,还认真听取每道工序的详细讲解。通过这一系列互动体验,参观者们对这门"逆龄"手艺有了更直观的认识。
胡雅婧表示,希望通过文博会这个平台,让更多的观众了解这项非物质文化遗产技艺,认识到古籍保护的重要意义。她希望这些古老的文化瑰宝能够在人们的关注和参与中得到更好的传承和发展。
